在人工骨和軟骨領(lǐng)域,3D打印的假體植入物已經(jīng)成功應(yīng)用于臨床醫(yī)學(xué),人工組織和器官等領(lǐng)域的3D打印也正在成為當(dāng)下各國研究的熱點。未來通過3D生物打印技術(shù)有可能解決全球范圍內(nèi)可移植器官短缺的問題。這其中尋找到兼具“生物相容性、可降解性和力學(xué)性能”的打印基材成為關(guān)鍵。
山東銀豐生命科學(xué)研究院的科研人員將同種異體生物組織工程材料作為3D生物打印原材料,探索研究人體組織和器官打印技術(shù)。這種特殊材料中含有從人體組織中提取的細(xì)胞外基質(zhì),相較于動物源等材料,具有良好的生物相容性、可降解性和組織誘導(dǎo)能力,在各種軟組織的填充和再生修復(fù)等領(lǐng)域具有良好的應(yīng)用前景。同時,該材料也可作為植入性組織工程支架應(yīng)用于局部填充、隆鼻等醫(yī)美行業(yè),與傳統(tǒng)的硅膠類材料相比,具有更好的生物相容性和可降解性,不容易產(chǎn)生排異反應(yīng),還有引導(dǎo)內(nèi)源性細(xì)胞增殖起到持續(xù)維持等作用。
3D生物打印漸已成為組織工程研究的熱點之一,相信隨著對支架材料、干細(xì)胞技術(shù)以及細(xì)胞與微環(huán)境相互作用機(jī)制研究的不斷深入和突破,利用3D打印技術(shù)構(gòu)建個性化并具有功能性的人工器官將不再是遙不可及的目標(biāo)?!胺瞰I(xiàn)醫(yī)療科技,保障人類健康”,銀豐生物將繼續(xù)創(chuàng)新研發(fā)探索,并持續(xù)貢獻(xiàn)“銀豐答案”。
原文轉(zhuǎn)載
Printing Human Organs: Scientists look to 3D printing to create living tissue
人體組織器官打?。嚎茖W(xué)家期望通過3D生物打印技術(shù)制造人體組織
Scientists are looking a 3D printing to address the worldwide shortage of organs for transplant. They are trying to save lives by creating living tissue. Tao Yuan visits a lab in Shandong Province to find out more.
科學(xué)家們正在尋找一種能夠解決全球范圍內(nèi)器官移植短缺問題的3D打印技術(shù)。他們正試圖通過生成活組織來拯救生命。陶源訪問了位于山東省的一個實驗室,以了解更多信息。
This is no ordinary summer school. But a lesson on the most state-of-the-art bio technology, to inspire young scientist wannabes. Printing human tissue and organs may still sound like science fiction today for these high school kids. But it's got the potential to revolutionize the world of medicine.
這不是一個普通的暑期班,而是關(guān)于最先進(jìn)的生物技術(shù)的課程,該課程旨在激發(fā)想要成為科學(xué)家的年輕人。對這些高中生來說,打印人體組織器官在如今聽起來可能仍然像是科幻小說中的內(nèi)容。但該技術(shù)有可能徹底改變醫(yī)學(xué)界。
ZANG CHUANBAO CTO of Cryomedicine Ctr. Shandong Yinfeng Life Science Institution "What we want to achieve is sort of an organ store. If anyone's organs are damaged, they can come to this store, to find a replacement that's tailor-made for them."
山東銀豐生命科學(xué)研究院專家臧傳寶表示:“我們希望建立一個組織器官的商店,每個人如果說真要身體或者器官有這些病變、損壞,都可以到這來,找到一個完全適合于他自身的這樣一個器官?!?/span>
The idea is similar to that of 3D printing. But instead of metal and plastic, the ink head churns out layer after layer of gel, containing living cells.
這個想法類似于3D打印。但噴墨頭噴出的不是金屬和塑料,而是一層層的凝膠,其中含有活細(xì)胞。
CHENG LONG Senior Engineer of Cryomedicine Center Shandong Yinfeng Life Science Institution "The cells come from the patients themselves. Because of that, there will be no rejection from the body."
山東銀豐生命科學(xué)研究院工程師程龍說:“細(xì)胞來自于病人自體,因此,不會產(chǎn)生排異反應(yīng)?!?/span>
A piece of knee cartilage, fresh out of the printer. It's already being tested on animals, and may soon hit the clinic. It's the low hanging fruit of bio engineering. But the possibility of printing a whole heart or bladder is still a far way off.
這是一塊剛從打印機(jī)中取出的膝關(guān)節(jié)軟骨。根據(jù)最新的學(xué)術(shù)報道,它已經(jīng)進(jìn)行了動物實驗,并且可能很快就會進(jìn)入臨床實驗。這是生物工程技術(shù)很容易實現(xiàn)的目標(biāo)。但是,距離打印出一個完整的心臟或膀胱的可能仍然十分遙遠(yuǎn)。
This is the closest we've got.In 2019, scientists in Israel created a 3D print of a heart with human tissue and vessels. It's only the size of a cherry, and doesn't pump. But scientists say it's pushed the envelope of regenerative medicine.
這是我們獲取的最新的相關(guān)報道,在2019年,以色列的科學(xué)家用人體組織和血管制作了一個3D打印的心臟。它僅有櫻桃大小,而且不能泵血。但科學(xué)家稱其突破了再生醫(yī)學(xué)的極限。
I asked how soon before a printed organ can be transplanted into the human body.CHENG LONG Snr. Engineer of Cryomedicine Ctr. Shandong Yinfeng Life Science Institution "Leading scientists in this field predicted 20 to 30 years."
我在采訪中問到,打印出來的器官多久能夠被移植到人體中?程龍表示“行業(yè)頂級科學(xué)家預(yù)測說還需20年-30年?!?/span>
ZANG CHUANBAO CTO of Cryomedicine Ctr. Shandong Yinfeng Life Science Institution "This is also a dream for scientists in tissue engineering and regenerative medicine in China. We hope the global scientific community can work together to make that happen."
臧傳寶說:“這也是中國組織工程和再生醫(yī)學(xué)的一個夢想,我們也希望全國、全世界的科學(xué)家一起努力,把這個夢想慢慢推向現(xiàn)實?!?/span>
That dream might fall on the shoulders of these teenage scientists.
這個夢想可能會落在這些少年“科學(xué)家”的肩上。
LI YICHEN Student "I want to study bio engineering. Now I understand deeper about my future career."
研學(xué)團(tuán)學(xué)員說:“我想學(xué)習(xí)生物工程?,F(xiàn)在我對我未來的職業(yè)有了更深的認(rèn)識?!?/span>
WANG XIAO General President Talent Honor Education Organization "Especially after the COVID-19 outbreak, more children are interested in life and medical sciences. This will have a positive effect on the future of mankind."
希傲教育集團(tuán)總經(jīng)理王笑表示:“尤其加上今年的新冠疫情,更多的孩子對生命科學(xué)和醫(yī)學(xué)產(chǎn)生了興趣。這將對人類社會及行業(yè)未來產(chǎn)生積極影響。”
130-thousand organ transplants take place each year. But the number of patients on the waiting list is ten times more. Lives waiting for a second chance. Bioprinting as a solution might still be decades away. But now, a glimmer of hope.
每年有13萬例器官移植手術(shù)。但是等待名單上的病人數(shù)量是這一數(shù)字的十倍。他們在等待第二次生命的機(jī)會。生物打印成為一種解決方案可能仍然需要數(shù)十年的時間。但是現(xiàn)在,已經(jīng)出現(xiàn)了一絲希望。
免責(zé)聲明:本資料為要約邀請,圖片文字僅作說明使用,不構(gòu)成要約或承諾,雙方的權(quán)利義務(wù)以雙方簽署的合同等文件的內(nèi)容為準(zhǔn)。圖片來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)及時聯(lián)系。